L’expollastre del comtat de Wicklow ara no és d’enlloc

Fa unes setmanes va reobrir-se el debat sobre l’escletxa legal emprada per moltes empreses a l’hora d’informar de l’origen d’alguns productes alimentaris quan Katy McGuinness, una periodista especialitzada en l’agroalimentari, va fer una mica de recerca sobre les rodanxes de pollastre de la casa Denny & Sons (del grup Kerry Foods), una marca força popular entre els consumidors i que té una imatge de ser irlandesa de tota la vida, més concretament des que Henry Denny la va fundar a Waterford l’any 1820.
El motiu que va dur McGuinness a investigar el tema va ser que li va semblar una mica sospitós que a l’embalatge hi digués que el pollastre era “Made in Co. Wicklow” (foto a sota) i és que aquest comtat, a tocar de Dublin, és conegut com el Jardí d’Irlanda, no com el Corral d’Irlanda, és a dir que, a banda de la típica granja amb algunes gallines i pollastres, la zona no té cap rellevància al sector de l’aviram i era una mica contradictori que Denny & Sons n’omplís els prestatges de molts supermercats irlandesos.
En un primer moment l’empresa va reconèixer a McGuinness que el pollastre era originari del Brasil, però que com que la fàbrica de Kerry Foods on s’empaqueta el producte és a Shillelagh (Comtat de Wicklow), podien incloure la frase “Made in Wicklow” puix que així ho permet, de moment i fins al 2020, la normativa europea.
De tota manera, la polèmica va pujar un esglaó més uns dies més tard quan l’empresa va informar que el pollastre no era del Brasil, sinó que provenia dels Països Baixos, cosa que va fer aflorar, encara més, la polèmica sobre la molt estesa manca de transparència de les empreses amb relació a la informació sobre l’origen dels aliments.
Amb tot, seguint el manual de bones pràctiques del màrqueting i de les relacions públiques quan una empresa es veu involucrada en una polèmica que pot afectar una marca, Denny & Sons ha rectificat i ara el pollastre ja no és del comtat de Wicklow, de fet, ja no és d’enlloc perquè a l’embalatge s’ha esborrat la frase “Made in Co. Wicklow” (foto de dalt) i no es concreta si és “Made in the Netherlands” (Fet als Països Baixos), potser perquè Netherlands és una paraula massa llarga i haurien de fer mans i mànigues per a encabir-la-hi.
L'antic embalatge amb el "Made in Co. Wicklow" / Foto: Liffey