Quatre segles de cartes de la diàspora als Estats Units
En les èpoques en què hi ha hagut un volum més alt d’emigració irlandesa cap als Estats Units no hi havia ni internet ni telèfon i és per això que l’únic mitjà per a comunicar-se entre les dues ribes de l’Atlàntic era el correu que, òbviament, arran de la distància i del fet que la via marítima era molt lenta, tardava unes quantes setmanes a arribar al destinatari, fent que el diàleg fos una mica espaiat en el temps, és a dir, res a veure amb ara, que tot és instantani.
I durant cinc dècades, l’historiador nord-americà Kerby A. Miller, que ha fet una àmplia i exhaustiva recerca en temes d’emigració irlandesa, va anar compilant cartes i tota mena de documents de la diàspora -sobretot del període que va del 1850, en plena Gran Fam, al 1950- fins al punt de crear una col·lecció que explica els ets i uts de les vides i de les relacions personals de milers d’irlandesos que van anar a cercar una vida millor als Estats Units així com dels familiars que van romandre a l’illa.
En aquest sentit, després de les nombroses crides fetes per Miller amb anuncis a la premsa nacional i local, la col·lecció té unes 7.000 cartes i uns 150.000 documents. I ara l'ha donada a la biblioteca de la Universitat de Galway, que ha creat un arxiu digital accessible a tothom. D’altra banda, la universitat continua cercant més cartes i documents a fi d’ampliar la col·lecció, amb un interès especial per als escrits en gaèlic als Estats Units o els escrits per emigrants de la Gaeltacht, independentment de la llengua.
Alguns dels escrits inclosos a la col·lecció:
"Tenim massa éssers estimats aquí al cementiri per deixar-los... Fa temps que som aquí i ara és la nostra llar". Jane Crowe, escrivint el 1959 al seu germà, que havia romàs a Roscommon.
"... en aquest país no pensen en la gent gran, ni tan sols les mateixes famílies els tenen cap consideració quan arriben a una certa edat i la meva no n’és cap excepció, ja que no podria obtenir un cèntim de cap dels meus, només el que puc guanyar jo mateix...". L’excavador de rases Patrick McKeown, escrivint a casa el 1904.
"Ah, Nora, em trenca el cor quan penso en casa... Oh Nora, odio pensar-hi perquè tinc tanta nostàlgia i solitud". Dones de Galway escrivint a casa el 1921.
"No m'importa gens no tornar cap a casa [a Irlanda]". "Vaig néixer a la vella Irlanda, però de vegades sóc bastant feliç de creure que mai vaig ser a la vella Irlanda. Mai (ni tan sols) hi penso... perquè no tinc la intenció de veure-ho mai". Thomas McCann, escrit l'octubre de 1894.
Last night, the University of Galway celebrated the launch of Imirce at Bonham Quay on Galway Docks. Imirce is a digital repository of transcripts of thousands of Irish emigrant letters and memoirs dating from the late 1600s through to the mid-20th century.
— University of Galway CASSCS (@galwayCASSCS) March 8, 2024
1/3 pic.twitter.com/7zKuvrJ4Sy