El gaèlic podria salvar uns quants conductors borratxos

Hi ha qui diu que el gaèlic no serveix per a res però pel que s'ha pogut veure amb una resolució de l'Alta Cort això no és ben bé així i hi ha qui l'utilitza per tal d'escapolir-se de la justícia. No és la primera vegada que algú aprofita d'aquesta manera tan estricta la legislació, que obliga l'administració pública a practicar el bilingüisme o fins i tot a donar preferència al gaèlic.
El cas concret d'un conductor resident a Swords (nord de Dublin) i jutjat el passat mes de juliol perquè s'havia passat de frenada amb la beguda anant a 80 km/h en una zona limitada a 50 km/m podria crear un perillós precedent; els seus advocats van al·legar que el seu client hauria d'haver rebut dos documents, un en anglès i un altre en gaèlic, però només va rebre la versió anglesa.
El jutge, davant l'evidència que això era un incompliment de la Llei de Trànsit del 2010, va enviar el cas a l'Alta Cort que, mitjançant el jutge Seamus Noonan, ha determinat que el fet que la policia només entregués el resultat de l'alcoholímetre en anglès invalidava el document com a prova. Així doncs, es preveu que fins que no s'adapti l'alcoholímetre a la llei hi pugui haver centenars d'automobilistes que apel·lin al gaèlic per tal de no ser condemnats ni acumular punts al carnet.
Font: RTÉ
URL curta: bit.ly/241Do2i