Llengua

El català triomfa en una app no oficial de Dublin Bikes

Si ahir al matí, quan Marc Ó Cathasaigh va mirar una app mòbil no oficial de Dublin Bikes, entre les diverses opcions de llengüa no hi hagués aparegut el català,…

El gaèlic sense traduir s’imposa el cementiri de Coventry

Després d’un estira-i-arronsa judicial que ha durat gairebé tres anys, ahir, dia de Sant Patrici, Patró d’Irlanda, la família de Margaret Keane va poder col·locar la làpida que els ha…

A la fi se sap què vol dir el nom dels barris de Belfast

La toponímia en gaèlic és exageradament descriptiva i hi abunden molts noms que il·lustren perfectament un indret, com podrien ser l’Arbre Gros, la Muntanya Pelada o el Prat del Bou;…

El gaèlic debuta a Netflix amb el popular Bob Esponja

La reeixida plataforma d’entreteniment en streaming Netflix ofereix un ampli ventall de films i sèries de televisió, però tot i la variada oferta, les llengües minoritàries només hi tenen una…

El nomenclàtor de Belfast podria ser molt més bilingüe

Dijous passat, el ple municipal de Belfast va aprovar l’adopció de diversos canvis a la política de nomenclàtor que relaxarà les condicions requerides per col·locar rètols o plaques bilingües amb…

Ludwig Mühlhausen: la versió gaeilgeoir de Goebbels

Irlanda va declarar-se neutral durant la Segona Guerra Mundial, un període que a l’illa va ser conegut com a The Emergency, però aquest estatus no va suposar que no passés…

El Coimisinéir Teanga torna a repartir a tort i a dret

La precària situació del gaèlic i una estricta legislació que massa sovint no es compleix és una combinació explosiva que aporta molta munició a l’An Coimisinéir Teanga (el Comissari de…

Aquest estiu no hi haurà el clàssic curset a la Gaeltacht

És un clàssic de l’estiu irlandès per a moltes generacions: que els pares enviïn els fills a la Gaeltacht, nom que rep una zona on predomina la llengua gaèlica, a…

Ensenyament dóna prioritat a la xarxa Gaelscoileanna

Bona part dels dublinesos -i dels irlandesos- no parlen ni un borrall de gaèlic tot i haver-lo estudiat -o memoritzat- a l’escola durant catorze cursos, però ja fa uns quants…

Houston, tenim un problema amb el gaèlic i la Lluna

La societat irlandesa té un problema molt gros amb el gaèlic i és que malgrat que durant l’escolarització s’estudia durant catorze anys, no hi ha gaires ciutadans que el parlin…

Irrellevància del gaèlic als departaments del govern

A principi d’abril i com d’habitud, An Coimisinéir Teanga (el Comissari de la Llengua [gaèlica]) va repartir a tort i a dret amb el seu report anual referent al 2018,…

La tecnologia i el fada, una història que no funciona

La majoria de dispositius o sistemes informàtics que hi ha a Irlanda es basen en caràcters existents a la llengua anglesa, que té apòstrofs però no accents, i això genera…

Torna a dalt